Voir ce film Gremlins 2, la nouvelle génération regarder en ligne avec sous-titres anglais 4K

Gremlins 2, la nouvelle génération

Billy et Kate habitent maintenant New York et Billy retrouve son mogwai Gizmo dans un laboratoire de recherche génétique dans le building où il travaille. Mouillé par erreur par le réparateur de fontaines à eau, Gizmo donne naissance à une nouvelle génération de mogwai. qui se transformeront vite en Gremlins avant de partir à l'assaut d'un building high tech et utiliseront les ressources surprenantes d'un laboratoire de génétique. Les Gremlins tenteront ainsi d'envahir New York.

Fiche technique

  • Titre original : Gremlins 2: The New Batch
  • Titre français : Gremlins 2, la nouvelle génération
  • Réalisation : Joe Dante
  • Scénario : Chris Columbus et Charles S. Haas
  • Décors : James H. Spencer
  • Photographie : John Hora
  • Montage : Kent Beyda
  • Animation et effets visuels : Chuck Jones
  • Musique : Jerry Goldsmith
  • Production : Michael Finnell
  • Sociétés de production : Amblin Entertainment. U.S.A. Warner Bros.. U.S.A.
  • Pays :  Ã‰tats-Unis
  • Langue : anglais
  • Genre : Fantastique
  • Format : Couleur - 35 mm - 1.85:1 - son Dolby SR
  • Durée : 109 minutes
  • Date de sortie :  France  : 22  août  1990

Distribution

Bande originale

Gremlins 2: The New Batch - Original Motion Picture Soundtrack (31 août 1993), de Jerry Goldsmith. Label : Varese Records.

Lors de la scène de transformation du chef gremlin. on entend la chanson Angel of Death du groupe Slayer .

Autour du film

  • C'est pour une raison bien précise que le premier mogwai (qui s'appelle Gizmo) est trouvé chez un brocanteur chinois. En effet le terme mogwai est bien un mot chinois. Dans la tradition chinoise, les mogwai (魔鬼 en mandarin [ 1 ]. [ 2 ]. [ 3 ]. 魔怪 en cantonais, à prononcer mogwaï ) sont des petits lutins, esprits (ou démons ou fantômes), dotés de quelques pouvoirs magiques, de visage parfois plutôt laid, et farceurs mais au caractère pas nécessairement méchant (le troisième sens du caractère é­” (mo) [ 2 ] désigne un simple esprit familier, et c'est dans ce troisième sens que Joe Dante semble avoir trouvé son inspiration).
  • Le mot gremlin. lui, est un mot qui était utilisé par les aviateurs britanniques dans le nord de l'Inde lors de la Seconde Guerre mondiale. Pour donner une explication aux dysfonctionnements intermittents pas toujours possibles à diagnostiquer de leurs moteurs, ils avaient inventé cette cause imaginaire : des lutins farceurs mais pouvant être particulièrement dangereux dans les conséquences, leur causant ces soucis mécaniques parfois très sérieux résolument impossibles à diagnostiquer donc à réparer. Ces pannes intermittentes irréparables puisqu'indiagnosticables, et donc répétitives sans espoir d'y mettre un terme, avaient le don de les rendre parfois particulièrement anxieux. Et ils leur avaient donné le nom de gremlins. mot probablement construit sur un jeu de mots.
  • Le laboratoire de génétique, au dernier étage du building, et ses « potions Â» génétiques sont bues par les gremlins donnant des résultats très divers :
    • Gremlin chauve-souris : un gremlin ayant bu une potion se transforme en une espèce de chauve-souris. Avec une potion de protection solaire, il part à l'aventure dans New York en finira comme gargouille figé pour l'éternité sur une corniche de la cathédrale.
    • Gremlin araignée : Mohawk ayant bu une potion faite d'ADN d'araignée (veuve noire semble-t-il) se transforme en hybride gremlin X araignée.
    • Gremlin végétal : un gremlin ayant bu une autre potion se retrouve avec un portrait du peintre Arcimboldo en guise de visage.
    • Greta : est un gremlin ayant bu une potion de changement de sexe de masculin à féminin. Elle devient physiquement une pin-up hypermaquillée (en vert), et surtout une vamp hyper-sensuelle et aux mÅ“urs hystériques (dans une scène, littéralement suspendue à une jambe du pantalon de Forster elle lui hurle de façon répétitive « Pourquoi tu ne veux pas coucher avec moi ?  Â»
    • Gremlin électrique : un autre se transforme en gremlin électrifié, emprisonné dans tout le réseau électrique du bâtiment.
    • Gremlin intelligent : le gremlin qui semble être le chef de tous boit une potion d'intelligence. Il anime alors une interview télévisée, fait des placements boursiers (délirants), puis organise un show spectacle et interprète une chanson de Liza Minnelli et Frank Sinatra  : New York, New York .
  • De nombreux passages de Gremlins 2. comme de nombreux passages du premier Gremlins . font référence ou sont des clins d’œil à d'autres films. Entre autres (liste non exhaustive) :
    • Gremlins  : Un présentateur télé se fait attaquer par les gremlins alors qu'il est en train de faire une critique très négative du premier film.
    • E.T.  : Avec une paire de ciseaux démesurée la main d'un gremlin sectionne un fil de téléphone pendant que l'on entend sa voix rauque dire : « Téléphoner maison ? Nooon  Â»
    • Rambo 2. La Mission  : Pour survivre à la guerre… il faut devenir la guerre !. Gizmo après avoir vu cet extrait du film Rambo 2 et avoir subi sa descendance, décide plus loin dans le film, de lui aussi « devenir la guerre Â» et se transforme en petit Rambo (mignon) avec le fameux bandeau rouge et un arc lui tenant lieu d'arme (un arc fabriqué avec un trombone de bureau déplié).
    • Batman  : Lorsque le gremlin chauve-souris s'échappe du laboratoire, il défonce le mur en s'envolant à l'extérieur, et le trou résultant a la forme de l'insigne de Batman.
    • Le Fantôme de l'opéra  : Un gremlin se fait asperger le visage d'acide ; à partir de ce moment il porte un masque (un « loup  Â» plus précisément, c'est-à-dire un masque italien ne couvrant que le nez et les yeux et tenu d'une main par une petite tige de bois). Plus tard alors qu'il joue de l'orgue un autre gremlin lui enlève son masque (Cette scène sort tout droit de la comédie musicale The Phantom of the Opera ).
    • Le Magicien d'Oz  : À l'instar de la Sorcière de l'Ouest, un des gremlins fond en dégoulinant au sol comme une infâme gelée verte sous son chapeau conique noir et hurle : « Je fonds . Je fonds . Oh mais quel monde !! Â» (Scène également reprise dans Qui veut la peau de Roger Rabbit et par le Joker dans Batman .)
    • Alice au pays des merveilles  : Les deux assistants jumeaux du laboratoire ont sur leur blouse inscrits des noms similaires à Tweedle Dee et Tweedle Dum.
    • The Thing  : Mohawk, le gremlin devenu araignée (et la façon dont celle-ci meurt immolée quelques minutes plus tard par un projectile incendiaire), est clairement une allusion au monstre araignée du film de John Carpenter [ 4 ] .
    • King Kong  : Peu après le début du film, dans le bureau de Billy, Kate trouve un des nouveaux mogwai qui est assis en haut d'une grande maquette de gratte-ciel. Juste au-dessus se trouve un mobile d'enfant qui représente. des biplans en vol !
    • Casablanca  : Dans le hall un haut-parleur détaille le programme des émissions du soir : Ce soir, sur la chaîne câblée de cinéma Clamp, ne manquez pas 'CASABLANCA'. Présenté en couleur, avec une fin heureuse !
    • Marathon Man  : Billy est ligoté sur une chaise de dentiste par le gremlin foldingue survolté aux yeux tournant indépendamment dans tous les sens. Celui-ci s'apprête à lui faire subir une torture en lui fraisant une dent sans anesthésie. Les yeux tournant dans tous les sens il s'écrie plusieurs fois C'est sans danger ? tout comme le criminel nazi dans Marathon Man.
    • SOS Fantômes  : dans la gigantesque fiesta des gremlins l'un deux est revêtu d'un tee-shirt décoré d'un logo totalement inspiré de SOS Fantôme.
    • Groucho Marx  : au même endroit, un des gremlins est grimé en Groucho.
    • L'invasion des profanateurs de sépultures  : On sait que les gremlins meurent s'ils sont exposés à une vive lumière. Dans le laboratoire beaucoup de gremlins subissent toutes sortes de transformations et mutations en buvant les très diverses potions du Dr Catheter. L'un d'eux devient une gigantesque chauve-souris à l'image de Batman. Oui, mais. Joe Dante veut aller plus loin et le faire voler à l'extérieur. Il faut donc que ce gremlin puisse sortir à la lumière du jour. Pour cela il va lui falloir une autre potion, il s'agit d'une "protection solaire génétique" injectée par le gremlin intellectuel, de plus, lorsque Christopher Lee arrive dans le labo, il tient l'énorme cosse qui sert dans "l'invasion des profanateur de sépultures" pour faire naître les copies des humains.
    • Quasimodo  : quelques minutes plus tard, une longue scène remarquable met en jeu les Murray devant la cathédrale entourée des habituelles gargouilles. Amusée, le mari appelle en direction du toit de la cathédrale "Hé Quasimodo, tu es là ?". Apparaît alors venant effectivement du sommet du toit. le gremlin chauve-souris, extrêmement agressif, les lacérant au visage et tentant de les tuer. Murray arrive à projeter l'animal dans du béton liquide en train de prendre sur le trottoir en travaux. La bête est ensuite recouverte de béton, devient complètement grise. mais arrive à reprendre son envol. Très alourdie elle se pose alors sur une corniche de la cathédrale. et le béton se solidifiant soudain, elle s'immobilise sur la corniche dans la célèbre position du Quasimodo, personnage du roman Notre-Dame de Paris de Victor Hugo, porté de nombreuses fois à l'écran.
    • Dracula  : l'acteur qui joue le rôle du diabolique Docteur Catheter n'est autre que. Christopher Lee. qui rendit cultissime le légendaire comte de Dracula !
    • Dracula encore : du début à la fin, Fred est habillé dans le célèbre costume du Comte de Dracula.
    • I am a camera de Henry Cornelius (1955) : le touriste japonais répond à Fred : "Je suis une camera !"
    • L'aventure intérieure  : Dans un couloir où Kate circule d'un pas rapide, des panneaux de portes annoncent "Vectorscope Labs" et "Dr Quatermass".
    • Paul Bartel  : l'exploitant de la salle de cinéma, qui proteste "Je ne suis pas réalisateur ! ". est pourtant bien un grand réalisateur (de Cannonball entre autres. dans lequel Joe Dante, le futur réalisateur des Gremlins, fait une apparition fugace). Cet exploitant du cinéma est Paul Bartel lui-même.
    • Bruce Lee  : Tout au début du film, le vieux chinois prononce un dicton de son pays. Forster, amusé, lui répond : Tout à fait charmant. Confucius . ou Bruce Lee ?
  • De nombreux extraits d'autres films passent sur des écrans de télévision à divers moments de Gremlins 2 (liste non exhaustive) :
    • Octoman de Harry Essex (1971) : Une des scènes en noir et blanc présentées par Fred est un extrait de ce film.
    • La vie est belle  : Dans son bureau où il s'ennuie à mourir, le Président Clamp a quelques écrans de télévision encastrés dans le mur. Ces écrans lui permettent de visionner des films en continu. L'un d'eux est clairement reconnaissable, l'écran passant une scène culte de La vie est belle, chef-d’œuvre en noir et blanc avec James Stewart. La même scène était déjà visible pendant quelques secondes à un écran dans le premier Gremlins .
    • Blanche-Neige et les Sept Nains  : Tout comme dans la salle de cinéma dans le premier Gremlins, les deux ou trois cent "sales bestioles surexcitées" devant l'écran de cinéma exigent de voir le dessin animé Blanche-Neige de Walt Disney en lieu et place du film Gremlins. qu'ils considèrent tous comme un navet !
    • Chisum  : Les gremlins attendent le passage de Blanche-Neige après avoir interrompu la projection de Gremlins. mais ce sont des courtes scènes de quelques secondes de Chisum avec John Wayne qui défilent à l'écran.
    • Le Monstre des temps perdus  : Deux gremlins regardent un film en noir et blanc sur une console vidéo. Il s'agit de ce film d'Eugène Lourié, de 1953.
    • Rambo 2. La Mission  : Pour survivre à la guerre. il faut devenir la guerre !. Cet extrait culte est visionné par Gizmo chez le vieux chinois au début du film.
    • Le film inclut des séquences de dessins animés des Looney Tunes . en premières images avant le générique de début et dans le générique final (ne pas manquer de regarder le générique final jusqu'à sa dernière seconde), avec Daffy Duck. Bugs Bunny. Porky Pig. Par ailleurs le mogwai foldingue survolté que Kate prend pour Gizmo au début du film se nomme. Daffy.
    • Etc.
  • Dans la salle de cinéma, un des spectateurs appelés à la rescousse n'est autre que le célèbre catcheur (13 fois champion du monde), acteur et producteur de cinéma. Hulk Hogan  ! Dans une des versions (pas toutes) sorties en vidéo, la séquence avec Hogan est remplacée par une autre où les Gremlins se retrouvent « incrustés Â» dans un western avec John Wayne. Notez que Hulk Hogan n'est pas le personnage Hulk de la série télévisée et des films qui ont suivi la série. Le film Gremlins 2 ne fait donc pas là une allusion directe à la série télévisée. Pourtant il y a bien une allusion indirecte : Hulk Hogan, catcheur dont le vrai prénom est Terrence, a choisi Hulk (mot qui signifie à peu près "Brute sanguinaire" en anglais) comme "prénom de ring" pour une raison expliquée ici dans sa page de Wikipedia.
  • Le compositeur de la musique du film, Jerry Goldsmith. fait une apparition. Il fait partie des clients du fast-food qui demande s'il y a un rat dans les plats.
  • Dans le premier film, les mogwai étaient tous semblables, à l'exception de Stripe, le mogwai qui avait une crète blanche, et Gizmo. Tandis que dans le deuxième film, les mogwai sont tous différents et ont chacun leur personnalité. Leurs noms sont :
    • Mohawk : Un mogwai noir avec une mèche blanche comme Stripe qui se montre le chef de la bande. Il deviendra le gremlin-araignée.
    • Daffy : Un mogwai de couleur brun caramel complètement survolté et que Kate prendra pour Gizmo, en le ramenant chez eux.
    • Georges : L'autre mogwai noir qui a de petites oreilles et de grosses lèvres, ressemblant un peu à un mafieux.
    • Lenny : Un brun qui a de grosses dents. Il est incroyablement stupide et les autres ne semblent pas trop apprécier cela.

Filmographie de Gremlins

Notes et références

Lien externe

  • Gremlins 2, la nouvelle génération sur l’ Internet Movie Database - Version plus complète en anglais
  • Portail de Time Warner
  • Portail de la fantasy et du fantastique
  • Portail du cinéma américain

dictionnaire et traducteur pour sites web

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici. télécharger le code ;

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).

Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs. Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

4356 visiteurs en ligne

calculé en 0,125s